fritzfinkel (fritzfinkel) wrote,
fritzfinkel
fritzfinkel

Category:

Христианская пропаганда против Бертрана Рассела (или "Религиозный наезд на Рассела"). Часть 1/2

"Есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти,
как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе".
Иисус Христос. Евангелие от Марка, 9:1.

"Нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме".
Н. С. Хрущёв. На XXII съезде КПСС, 31 октября 1961 г.


Общеизвестно, что когда христианам указывают на откровенные противоречия в Библии или на несоответствии содержащихся там утверждений современным научным данным, обычно они пользуются тремя распространёнными отмазками:
1) аллегория/метафора;
2) неправильный перевод;
3) вырвано из контекста.
Однако чего стоят все эти "аргументы"? Рассмотрим здесь один такой случай и покажем, что иногда христиане, пытаясь найти хоть какую-то соринку в глазу у атеистов (которую часто не могут найти и тогда сами придумывают), не видят в своём глазу такого бревнища, из которого можно было бы построить весь их мифический ноев ковчег целиком.


1. ПРЯМЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ВЕРЫ ИИСУСА И АПОСТОЛА ПАВЛА В СКОРЫЙ АПОКАЛИПСИС

В эссе философа и нобелевского лауреата Бертрана Рассела "Почему я не христианин" [1] есть такой фрагмент:

«Начну с того, что Христос, несомненно, считал, что его второе пришествие произойдет в облаках славы еще до того, как смерть унесет всех людей, живших в его время. Это доказывают очень многие места из евангельских текстов. Например, Христос говорит: "...не успеете обойти городов израилевых, как приидет сын человеческий" (Мф 10:23). И еще он говорит: "...есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят сына человеческого, грядущего в царствии своем" (Мф 16:28); есть много и других мест, из которых совершенно ясно, что Христос верил в то, что его второе пришествие произойдет еще при жизни многих живших в то время людей. Веру эту разделяли и ранние последователи Христа, и она составляла основу многих элементов его нравственного учения. Когда Христос говорил: "Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне" (Мф 6:34) - и другие подобные вещи, им двигало в весьма значительной мере убеждение, что второе пришествие произойдет в самом скором времени и что все обыденные, мирские дела не стоят и ломаного гроша».

Это, конечно, не только точка зрения одного Рассела, с этим согласно большинство учёных, изучающих Библию и историю христианства (если только они не верующие фанатики). Например, известный учёный-историк и библеист, специалист по Новому Завету и истории раннего христианства, доктор богословия и профессор религиоведения Барт Эрман в книге "А был ли Иисус?", приводя множество аргументов, включая цитаты из евангелий, подтверждает эту точку зрения: Иисус был апокалиптическим пророком, верившим, что вот-вот, ещё при жизни его самого и его современников, Бог вмешается в земные дела, уничтожит всё зло и установит на Земле своё царство. Верили в это и апостолы Христа, особенно апостол Павел – что видно по текстам некоторых его посланий (см. ниже).

Кстати, сам Эрман в молодости был ярым верующим, христианином-фундаменталистом, а после того как посвятил свою жизнь изучению Библии, понял, что это вполне человеческая книга, а никакая не божественная, и стал сначала либеральным христианином, а потом – агностиком, т.е. человеком, относящимся к религии равнодушно. (Во втором переломе его взглядов – уже от либерального христианства к агностицизму – сыграла свою роль и проблема существования в мире зла и страданий.) А в книге "А был ли Иисус?" [6] он доказывает, что Иисус на самом деле существовал. То есть Эрман явно не какой-нибудь "воинствующий атеист", ставящий перед собой цель всеми правдами и неправдами распространять "чёрную" антихристианскую пропаганду, в чём христиане пытаются обвинить Рассела – о чём речь пойдёт ниже.

К слову сказать, ни Эрман, ни любой другой вменяемый историк не утверждает, что существовал именно тот Иисус, который описан в евангелиях. Существовало некое реальное историческое лицо, еврейский проповедник родом из Назарета, распятый на кресте при императоре Тиберии, который (проповедник, а не император) послужил основой для известного нам литературного образа Христа. Но это, конечно, не значит, что все детали жизни Иисуса, описанные в евангелиях, происходили на самом деле. Разумеется, реальный Иешуа не творил чудеса, не превращал воду в вино, не воскрешал мёртвых и сам не воскресал. Многие литературные или фольклорные персонажи созданы на основе каких-то реальных исторических личностей. При этом литературный образ сильно приукрашен и облагорожен. Например, прототипом для Робинзона Крузо послужил Александр Селькирк – моряк, проживший 4,5 года на необитаемом острове. Но мы же не говорим, что Робинзон Крузо – реальная историческая личность и что всё, описанное в этом романе, происходило на самом деле. Основателям сект или учений тоже часто ещё при жизни или после их смерти приписывают мифические черты и способность творить чудеса. Например, их приписывали Пифагору и Эмпедоклу; за последним ещё при жизни ходили толпы людей, прося предсказаний или исцеления от болезней, а также ходили легенды о его способности управлять ветрами и о воскрешении им женщины, казавшейся мёртвой на протяжении 30 дней. Существовал в I веке н.э. и такой человек как Аполлоний Тианский, который родился чудесным образом (о чём заблаговременно возвестил посланец с небес), странствовал вместе с учениками из города в город, исцелял хромых и слепых, изгонял демонов. Поговаривали, что он был сыном божьим и обладал пророческим даром. Он учил, что люди должны меньше заботиться о материальном и больше о духовном. Его преследовали римляне, а после смерти он вознёсся на небеса. В этих случаях тоже можно сказать, что создаётся некий фольклорный образ, прототипом для которого послужила реальная историческая личность. И если кто-то решит записать все эти легенды и совместить их в одну биографию, то получится "евангелие", основанное частично на реальных фактах, а частично – на вымысле. А после смерти какого-то крупного кумира или просто деятеля начинают появляться люди (чаще всего, среди его фанатов), утверждающие, что видели его живым, что на самом деле он не умер или же воскрес и т.д. Вспомните, например, Элвиса Пресли, Майкла Джексона или многочисленные слухи об Адольфе Гитлере, которого якобы видели живым в Южной Америке или где-то ещё...

Но вернёмся к основной теме – к Бертрану Расселу. На сайте "Православие.Ру" есть статья некоего Павла Рузанкина "Пропаганда Бертрана Рассела", в которой, как ясно из названия, он обвиняет философа в том, что тот якобы распространяет "чёрную антихристианскую пропаганду". Полностью эту статью я здесь разбирать не буду, а рассмотрю только один фрагмент. Рузанкин пытается опровергнуть утверждения и выводы Рассела, процитированные в начале этой заметки, по поводу веры Иисуса в скорый апокалипсис. Он приводит ту же цитату из его эссе и далее пытается убедить читателей в том, что Рассел вырвал цитаты из контекста или привёл извращённую интерпретацию.

"Нам осталось только привести все эти цитаты из Нового Завета в их контексте."

Ну что ж, посмотрим... (Выделение жирным шрифтом – моё.)

"Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем. По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних, и преобразился пред ними: и просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет... (Матф.16,28; 17,1-3).
Здесь речь идет о Преображении."


Да неужели??? Православный разоблачитель Рассела хочет сказать, что, когда Иисус говорит про "Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем", он имеет в виду увести троих своих учеников на гору и полюминесцировать перед ними? При этом Рузанкин соединяет цитаты из двух разных глав, зато важный кусочек из этой же главы, непосредственно предшествующий интересующему нас фрагменту, он предусмотрительно решил опустить. А теперь давайте МЫ приведём эту цитату в более полном контексте и посмотрим, что же это на самом деле значит.

"Ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его. Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем" (Мф. 16:27-28).

На этом 16 глава заканчивается, и вместе с ней завершается повествование о будущем приходе Сына Человеческого. Далее начинается следующая глава рассказом о том, как Иисус отвёл троих учеников на гору, и этот рассказ, по всей видимости, к концу 16-й главы никакого отношения не имеет. (Впрочем, тут важен смысл, а не разбивка на главы, тем более, что она у разных авторов синоптических евангелий в этом месте разная. В Марке в этом фрагменте разбивка на главы сделана по-другому, а в Луке вообще всё свалено в одну кучу.) Из процитированного отрывка очевидно, что Иисус имеет в виду под "Сыном Человеческим, грядущем в Царствии Своём". Он должен придти с ангелами (на горе их не было, хотя там были пророк Илия и Моисей, спустившиеся с неба), и он должен устроить суд над праведниками и неправедниками и воздать каждому по делам его. Световое шоу на горе, которым Иисус решил произвести впечатление на троих своих учеников, под это описание явно не подходит. Здесь речь идёт именно об апокалипсисе или втором пришествии, а не о преображении на горе. То есть более обширный контекст, чем тот, который приводит Рузанкин, как раз опровергает Рузанкина и подтверждает правоту Рассела. Так что это именно Рузанкин вырывает из контекста, а не Рассел. Есть в евангелиях и другие места, из которых ясно, что Иисус имел в виду под приходом Сына Человеческого.

"Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами" (Мк. 8:38).

Если Иисус имел в виду преображение на горе перед тремя учениками, то почему он говорит тут, что Сын Человеческий постыдится тех, кто постыдится его и слов его "в роде сем прелюбодейном и грешном"? То есть, по версии Рузанкина, Иисус имел в виду следующее: "Значит так, Пётр, Иаков и Иоанн! Завтра я отведу вас троих на гору и там одного из вас постыжусь, потому что он первый начал стыдиться меня!"? Но на горе он так никого и не постыдился. Иисус посветился, прилетели Илия и Моисей с неба, все мило побеседовали и разошлись. (Кстати, обратите внимание, что Иисус даже не сказал: "...Того и я постыжусь, когда приду в славе Отца Своего...". В первой части фразы Иисус говорит о себе в первом лице, а во второй части он говорит о "Сыне Человеческом" уже в третьем лице, будто это совсем другая личность. Это важный момент.)

Читаем далее:

"И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе" (Мк. 9:1).

"Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов. Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие" (Лк. 9:26-27).

Царствие Божие – это то, что должно наступить после апокалипсиса, пришествия Сына Человеческого и Страшного Суда, а не преображение Иисуса на горе. И Иешуа тут чётко говорит, что оно наступит ещё при жизни "стоящих здесь". Напоминает несбывшиеся обещания Хрущёва на XXII съезде КПСС построить коммунизм к 1980 году: "Нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме". (Наверное, это воинствующие антикоммунисты вырвали всё из контекста и навязали нам свою лживую интерпретацию его слов.) В Евангелиях от Марка, Матфея и Луки после пророчества о пришествии Сына Человеческого или Царствия Божьего ещё при жизни ныне живущих людей следует история о преображении Иисуса на горе (в этом нет ничего удивительного, поскольку Евангелия от Матфея и Луки были написаны лет на 10–15 позже Евангелия от Марка и их авторы пользовались Марком как одним из источников), однако эта история, по всей видимости, не имеет никакого отношения к предыдущим словам, где говорится о скором апокалипсисе. Просто закончилось одно повествование, и началось другое.

Рассмотрим ещё одну цитату Иисуса из Евангелия от Марка, в синодальном и современном переводах.

"Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются. Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою. И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето. Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях. Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё это будет" (Мк. 13:24-28; синодальный перевод).

"Но в те дни, после того, как случится беда, "Померкнет солнце, и луна не будет светить, и звёзды будут падать с неба, и силы небесные поколеблются". И тогда увидят они Сына Человеческого, грядущего в облаках с великой силой и славой, и Он пошлёт вперед ангелов и соберёт Своих избранных с четырёх сторон света, от края земли до края неба. Берите пример с фигового дерева: когда его ветви становятся мягкими и пускают листья, вы знаете, что лето уже близко. Так и когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он близко, у самых дверей. Истинно говорю, что живущее ныне поколение не уйдёт прежде, чем всё это произойдёт" (Мк. 13:24-28; современный перевод).

Здесь приводится ещё более подробное описание апокалипсиса, после которого уже точно становится ясно, что речь идёт не о преображении на горе перед четырьмя учениками. И снова повторяется, что это произойдёт ещё при жизни нынешнего поколения. Цитата приведена в двух переводах для полноты картины, потому что по поводу последней фразы из синодального перевода, "...Не прейдет род сей, как всё это будет", идёт множество споров. Тут на месте "род" стоит слово, которое можно перевести и как "род", и как "поколение". Часто эту часть переводят как "Не прейдёт это поколение, как всё это будет". В таком виде эта цитата соответствует тому, что Иисус говорит в других частях: что некоторые из его современников не успеют умереть, как наступит апокалипсис. Христиане обычно критикуют этот вариант перевода: дескать, это атеисты просто выбирают тот перевод, который им удобнее для нападок на христианство. Однако, такой вариант и правда выглядит логичнее и естественнее. Если Иисус имел в виду "род", то какой род он имел в виду? Он это говорил в беседе со своими четырьмя учениками: Петром, Иаковым, Иоанном и Андреем. Кого он имел в виду, говоря им "род сей"? Евреев? Всё человечество? Конечно, не исключено, хотя и выглядит несколько странно. С какой стати евреи или человечество должны вымереть? Какой-то странный ориентир. Вариант с "поколением" вызывает меньше вопросов и к тому же, как было сказано, хорошо согласуется с другими высказываниями Иисуса. И, как мы видим, именно этот вариант выбран в современном переводе Библии (который уж наверняка делался не с целью помочь атеистам в критике христианства).

В общем, уже всё ясно. Пытаясь вывести Рассела на чистую воду, православный Дон Кихот сам прибегает к вырыванию из контекста и извращённым интерпретациям фрагментов евангелий. Более того, когда Рузанкин обвиняет Рассела в вырывании из контекста, получается, он клевещет на него. Похоже, что клевета у некоторых христиан уже не считается грехом, если она направлена против атеистов – в этом случае любая палка хороша.

В качестве дополнительного аргумента против версии о преображении перед четырьмя учениками на горе можно указать, что фраза Иисуса "не успеют некоторые из вас вкусить смерти" выглядит очень странно, если речь идёт о событиях, которые должны случиться через несколько дней. А с какой стати они должны вкусить смерти? Вряд ли за несколько дней кто-то из апостолов успеет умереть. И почему лишь некоторые не успеют вкусить? И зачем Иисусу так предупреждать их об этом? Ведь апостолам не нужно было ожидать этого события и готовиться к нему. А вот к апокалипсису готовиться надо. Представьте учителя, который говорит классу: "Не успеют некоторые из вас умереть, как мы на следующей неделе поедем на экскурсию в зоопарк", или: "Дети, скоро мы закончим изучать эту тему и перейдём к следующей. Некоторые из вас даже доживут до этого". Всё это выглядит естественнее, если речь идёт об апокалипсисе и Страшном суде. Может быть, Иисус имел в виду, что апостолы увидят его воскресшим после смерти? Нет, этот вариант тоже не подходит, потому что из предыдущих цитат видно, что здесь под пришествием Сына Человеческого Иисус подразумевает явно другое, не говоря уж о пришествии Царства Божьего. (Не говоря уж о том, что настоящий, исторический Иисус, как будет доказано несколькими абзацами ниже, не предвидел свою смерть на кресте и не предполагал никакого воскресения после неё.)

Посмотрим на другие цитаты, которые Рузанкин приводит "в контексте", пытаясь тем самым опровергнуть мнение, что Иисус верил в скорый апокалипсис.

"Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева; ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное... Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий (Мф. 10,5-7,23).
Здесь, очевидно, говорится о встрече Иисусом учеников после проповеди, на которую они были посланы, хотя, конечно, это имеет и свой скрытый смысл."


Да неужели? Так уж прям очевидно? Рузанкину, может быть, и очевидно, а вот мне – как-то не очень. Выше мы уже видели, что Иисус имел в виду под "Приидет Сын Человеческий". Если кому-то мало, в евангелиях ещё полно цитат. Поэтому непредвзятому как раз очевидно, что Иисус имел в виду то же, что и Рассел, и Эрман, и другие учёные-библеисты (именно учёные, а не прохристианские пропагандисты, апологеты и миссионеры): Иисус имел в виду, что не успеют апостолы обойти всех городов Израиля, как свершится апокалипсис и пришествие Сына Человеческого, который спустится с небес "в славе Отца Своего со святыми Ангелами" и начнёт судить всех направо и налево, и люди "увидят Царствие Божие, пришедшее в силе".

Поэтому Иисус и торопил своих апостолов, призывая их: "Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой", – потому что им не хватит времени перед апокалипсисом, чтобы вправить мозги всем людям, посему лучше не зацикливаться на упёртых грешниках, а дать шанс другим. А вот зачем Иисусу торопить апостолов, чтобы побыстрее встретиться с ними после проповеди, – одному Рузанкину известно (даже если он имел в виду встречу Иисуса с учениками после его воскресения). Наверное, потому что ему такая интерпретация удобнее. Самое смешное, что в этих своих пороках Рузанкин обвиняет Рассела:

"В этом случае как бы забываются существующие объяснения какого-либо явления, при этом свое собственное толкование пропагандист подает как единственно возможное".

О, да, мы прекрасно видим, кто тут пропагандист, подающий своё собственное извращённое толкование как единственно возможное.

Ну ладно, сделаем Рузанкину поблажку и притянем за уши такую версию: Иисус имел в виду, что сразу после его воскресения апостолы должны будут встретиться с ним в одном месте, чтобы воочию убедиться в чуде, а для этого им придётся прервать свои путешествия по городам и съехаться в это место. Однако даже такая интерпретация не выдерживает критики. Во-первых, зачем Иисусу собирать их вместе, если он может сам "телепортироваться" то к одному, то к другому в любую точку планеты? Явился же он апостолу Павлу по дороге в Дамаск. Во-вторых, это не ограничивает апостолов во времени – они же могут продолжить свои путешествия и проповеди после этой встречи. Того короткого промежутка времени, который прошёл между этим разговором и воскресением Иисуса, всё равно не хватило бы, чтобы обойти все города Израилевы – на это нужны как минимум десятилетия, если не больше. Так что Иисус не мог иметь в виду, что апостолам надо поторопиться, чтобы успеть до воскресения (да и какую благую весть могли разносить апостолы по городам, если воскресения ещё не произошло?). Так что апостолам всё равно пришлось бы ходить по городам после воскресения. И даже Библия утверждает, что так и было: миссионерская деятельность апостолов происходила уже после их встречи с воскресшим Иисусом и его вознесением на облака (или за небесную твердь). Может быть, Иисус имел в виду, что апостолам не хватит жизни, чтобы обойти все города израилевы, и потому им следует поторопиться? Но тогда он так и сказал бы: "Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо не хватит отведённого вам срока земной жизни, чтобы обойти всех городов Израилевых". Однако, на самом деле, Иисус говорит: "Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий". Кроме того, апостолы на случай своей смерти могли оставить после себя учеников, которые продолжат их дело (ведь так и было: например, Марк был учеником Петра, а Лука был спутником апостола Павла, помимо многих других). А вот если им следует поторопиться, потому что скоро апокалипсис и страшный суд, тогда и правда все эти меры уже не помогут.

Можно также добавить сюда тот аргумент, что исторический Иисус не знал о том, что умрёт на кресте, и ни о каком воскресении после смерти даже не думал. Это выражено, в частности, в его реакции на собственное распятие. Для начала надо рассмотреть последовательность написания Евангелий. Самым первым было написано Евангелие от Марка (около 70 года н.э.), затем – Евангелия от Матфея и Луки (около 80–85 годов н.э.; причём, по мнению учёных, Лука был написан чуть позже Матфея), и самым последним было написано Евангелие от Иоанна (около 90–95 годов н.э.). Чем позже написано Евангелие, тем меньше в нём исторически достоверной информации об Иисусе и больше вымысла христиан. В первых двух Евангелиях Иисус, умирая на кресте, кричит: "Элои! Элои! ламма савахфани? — что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?" (Мк. 15:34; Мф. 27:46) – то есть, он явно не ожидал этого, и ему вовсе не кажется, что всё идёт по плану. В более позднем Евангелии от Луки этот момент затушёвывается, и Иисус говорит просто: "Отче! в руки Твои предаю дух Мой" (Лк. 23:46). А в самом позднем, Евангелии от Иоанна (написанном ещё лет через 10–15 после Матфея и Луки), и вовсе создаётся видимость, будто Иисус с самого начала знал, что так всё и будет, и он говорит: "Совершилось!" (Ин. 19:30). (См. подробнее, например, в [7].) В некоторых местах евангелий Иисусу приписываются пророчества насчёт своей смерти на кресте и воскресения через 3 дня. Однако, не всё, что написано в евангелиях, является историческим фактом. Учёным-библеистам приходится отличать исторические факты от вымыслов христиан. В частности, в пользу достоверности цитаты из Марка и Матфея говорят следующие факты. Во-первых, она приводится в самых древних источниках (к тому же в двух), а чем ближе источник к рассматриваемым событиям, тем больше в нём исторически достоверных фактов и меньше более поздних нагромождений из вымыслов. Во-вторых, она приведена сначала в оригинале – на арамейском – а потом дан перевод. Тогда в Луке и Иоанне, очевидно, вымысел. В-третьих, высказывание из Марка и Матфея удовлетворяет критерию по несходству: у христиан нет повода придумывать такое, поскольку это как раз неудобный для них факт. Для высказываний в Луке и Иоанне, а также для пророчеств Иисуса о собственной смерти, очевидно, справедливо прямо противоположное. И сам тот факт, что более поздним авторам пришлось этот фрагмент видоизменять, затушёвывать, говорит о том, что он действительно является "бельмом в глазу" у христиан, поскольку выдаёт нежелательные для них вещи: Иисус не знал о своей смерти. Но раз Иисус не ожидал никакой смерти на кресте и воскресения, то это ещё один аргумент в пользу того, что когда Иисус подгонял апостолов, он не имел в виду, что им придётся встретиться с ним после воскресения, дабы воочию в этом убедиться.

Но вернёмся к основной теме. Также Рузанкин пытается подкрепить свои выводы другой цитатой из Нового Завета, на которую Рассел не ссылался. Это уже цитата не из евангелий, а из Второго послания апостола Павла фессалоникийцам:

"Кроме того, Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему, не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов. Да не обольстит вас никто никак... (2 Фесс. 2,1-3)".

В этой цитате как бы есть указание, будто, на самом деле ранние христиане вовсе не верили в скорый апокалипсис ("день Христов"). Апостол Павел как бы говорит адресатам послания: "Не делайте преждевременных выводов, будто мы учили вас, что скоро наступит день Христов. Вы просто всё неправильно поняли". Однако учёные-библеисты давно пришли к выводу, что Второе послание фессалоникийцам (2 Фес) написано не апостолом Павлом, а фальсификатором, выдавшим себя за Павла, и написано оно спустя много лет после смерти Павла. Вышеупомянутый учёный Барт Эрман приводит аргументы в пользу этого вывода в своей книге "Великий обман: Научный взгляд на авторство священных текстов" [5], в Главе 3 "Подлоги под именем апостола Павла" (вообще, из 14-и книг Нового Завета, которые христиане считают написанными Павлом, только 7 или 8 написаны им, а остальные 6 являются подлогами, и 2 Фес является одним из них).

Один из аргументов в пользу этого вывода состоит в том, что содержание 2 Фес разительно отличается от содержания Первого послания фессалоникийцам (1 Фес), которое как раз достоверно написано Павлом. Из содержания этого послания очевидно, что Павел как раз верил в скорый апокалипсис (выделение заглавным и жирным шрифтом – моё).

"Ибо сие говорим вам словом Господним, что МЫ ЖИВУЩИЕ, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших, потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде; потом МЫ, ОСТАВШИЕСЯ В ЖИВЫХ, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем. Итак утешайте друг друга сими словами" (1 Фес. 4:15-18).

Здесь Павел пишет, что он и некоторые из адресатов его послания будут ещё живы, когда Господь сойдёт с неба, а успевшие вкусить смерти, воскреснут, и затем все они на облаках полетят на небо. (Кстати, это указывает на то, что ранние христиане, включая апостолов, не считали своего Бога или Царствие Божье какими-то трансцендентными сущностями, находящимися где-то за пределами пространства и времени. Павел определённо помещает ЦБ на небо в обыденном смысле этого слова и также считает, что на облаках можно летать по воздуху.)

"Облака – белогривые лошадки!
Облака – что вы мчитесь без оглядки?
Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
А по небу прокатите нас, облака!

Мы помчимся в заоблачную даль,
Мимо гаснущих звезд на небосклоне..."


А в 2 Фес Павел как будто отрекается от своих предыдущих слов и пишет фессалоникийцам: не обращайте, мол, внимания на ту пургу, которую я нёс до этого, – я не в себе был. Почему так произошло? Кажется, ответ очевиден. Иисус, апостол Павел и ранние христиане действительно верили, что апокалипсис произойдёт в ближайшие десятилетия. Однако, прошли десятилетия или столетия, все апостолы перемёрли, а Сын Человеческий так и не явился со своим ангельским войском и не навешал всем люлей. Это как бы посеяло сомнения в умы христианских рабочих масс и насмешки со стороны нехристиан. Тогда "более продвинутым" христианам пришлось выкручиваться и сочинять подобные опусы от имени апостолов, в которых те убеждают читателей, что последние всё неправильно поняли, и никакого конца света ни Иисус, ни апостолы на самом деле не ждали.

Есть и другие аргументы в пользу того, почему 2 Фес написано не Павлом, но я не буду их здесь приводить. Интересующихся отсылаю к вышеупомянутой книге Эрмана "Великий обман" [5]. Есть и в других посланиях Павла свидетельства, что он верил, что апокалипсис наступит ещё до смерти некоторых его современников. Так, в Первом послании коринфянам, которое тоже признано учёными подлинным (то есть, написанным самим Павлом), есть такие слова:

«Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся. Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: "поглощена смерть победою"» (1 Кор. 15:51-54).

Здесь Павел противопоставляет себя и некоторых своих адресатов умершим: "Мёртвые воскреснут, а мы изменимся". Точно так же, в книгах Эрмана приводятся и другие аргументы в пользу того, что апостол Павел верил в скорый апокалипсис, помимо прямых его высказываний на этот счёт. Например, во времена Павла христиане не создавали церквей с иерархической структурой и подчинением, а объединялись в общины, где все члены равны. Павел в посланиях обращался к церкви как целому или каждому её члену и проповедовал адресатам идею полного равенства членов церкви, включая равенство полов. Общества или институты со сложной иерархией люди обычно создают, когда рассчитывают, что это общество или институт просуществует довольно долго. Павел на это не рассчитывал. А вот более поздние подлоги, написанные под именем Павла, учат как раз противоположному: они обращены якобы к главам церквей и учат, как назначать епископов, диаконов и т.д.

Если Рузанкин обвиняет Рассела в вырывании цитат из контекста, то почему он сам вырывает из контекста одно из высказываний апостола Павла (к тому же из подделанного послания)? но не приводит его высказываний из 1 Фес и 1 Кор, где Павел определённо утверждает, что не успеет вкусить смерти перед апокалипсисом? Наверное, потому что Павел всё же вкусил смерти, а никакого апокалипсиса не произошло. Ну и кто тут вырыватель из контекста? А после разбора этих цитат из эссе Рассела и "блистательного" их "опровержения" путём приведения этих цитат "в контексте" Рузанкин подытоживает:

"Здесь Рассел как-то странно избавляется не только от логики, но и от любимого им здравого смысла. Что же руководило философом? Не то ли, что выводы уже имелись в наличии, а подкрепляющего аргумента не было?"

Мне кажется, читатель этой заметки легко сделает вывод о том, кто из этих двоих товарищей (Рассел или Рузанкин) руководствовался здравым смыслом и логикой, а кто сеял чёрную пропаганду, извиваясь, как уж на сковородке, вырывая цитаты из контекста и придумывая нелепые, но удобные для себя интерпретации, потому что "выводы уже имелись в наличии, а подкрепляющего аргумента не было". То есть здесь Рузанкин сам раскрывает нам мотивы своей лжи.

Продолжение – в Части 2/2.

Tags: Бертран Рассел, атеизм, демагогия, отзывы, пропаганда, религия, христианство
Subscribe

Comments for this post were disabled by the author